Nicotto Town ニコッとタウン

スマホ版あります♪



MUST learn

さて、今日は「知っていなければならない外国語講座パート1」を開講しよう。


オービーラガー ジュセヨ
(オービーラガー持ってきて)
韓国の有名なビール、オービーラガーを注文する際に使う。
基本は大瓶なので、数量の指定は不要である。

ドス セルベッサ ポール ファボール
(ビール二つお願いね♪)
非常に役に立つスペイン語である。
上級者は、セルベッサを「コロナ」や「テカテ」に変えると銘柄指定も出来る。

チンゲンヲー ピン ダ ビーショー リャンガー
(冷えたビール二つ持ってくるよろし!)
中国ではビールを冷やす習慣が無いため、必ずこのフレーズを使う必要がある。
(どこが「冷えた」の意味なのかは不明)

バーバーバー を ダー
(ビールに氷入れて持って来い)
ベトナムでは、ビールに氷を入れて飲むことがポピュラーだ。
ちなみに、「を」の部分は日本語である。

ビア プリーズ
(ビール頂戴)
家の親父が話す、唯一の英語である。


さあ、皆さん、日曜の外国語講座はいかがだったでしょうか。
これで海外旅行の際の言葉の壁は皆無となった事でしょう。
それでは、チャオ!!

あ、パート2はありませんよ。
だって、これ以外の外国語、知りませんから。

#日記広場:勉強

アバター
2010/02/01 18:48
オルマル、オルマル。
使う事あるかわからないけど、一応覚えておく事にしよう。
アバター
2010/02/01 18:38
そういえば~サタもハングル語でビールの注文の仕方習った様な~
メクチュ~ハンボーンだったかな~
記憶は段々歳と共に薄らいでいく・・・
ちなみにシマウマはオルマルです!byサタニスター
アバター
2010/02/01 18:32
気が向いたらパート2を企画しますね。

murasakiさん、チャオにはそんな意味があったのですね。
知らなかった。
アバター
2010/01/31 22:30

出直したあ~!これだ!


スチャーヴォ →  チャーヴォ →  チャーオ(万歳・万歳!)\(゜o゜)/

↑これは、奴隷と言う意味なのだそうです(チャオの、語源)ある人の、ブログから見ました


アバター
2010/01/31 22:21
ちゃお。ってねえ~・・・・・・・・・・わすれた。

由来がねえ・・・・・・・わすれた(-_-;)ごめんで直します^^!!
アバター
2010/01/31 19:44
ビールの注文だけかい! なんて、ビール好きには最高の講座ですね。

是非次も、役立つ外国語講座、期待しています^^




Copyright © 2026 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.