Nicotto Town



直訳で・・・

木村カエラのRing a Ding Dongを直訳してみた

Ring a Ding Dong         ゴーンゴーンを鳴らしてください。

Ring a Ding Ding Dong              鐘の音を鳴らしてください。

Ring a Ding             鐘の音ゴーンゴーンを鳴らしてください。


Ring a Dong                                 ドングを鳴らしてください。

Ding Dong                                    ゴーンゴーン


Wikipedia より
この曲名を直訳で日本語訳すると、「鐘をゴンゴンと鳴らす」という意味であるが、「馬鹿騒ぎする」という意味の俗語もある(なお、“Ding Dong”には「変人」・「いかれた人」という俗語もある)。




研究結果
Ding            鐘の音
Dong           ドング
Ding+Dong=ゴーンゴーン








おしまい

アバター
2010/09/30 00:14
いかれた人まさしくピジョン君
アバター
2010/09/28 20:26
実際の意味はどうなんだろうな?いかれた人かな?
アバター
2010/09/27 23:10
wwwいかれた人wwまさしく自分d((
はぃ、なんでもないですwwサーセンでした^q^




Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.