Nicotto Town


夜明け前▼AM5:00、トワイライト。


*詩を書くのは好きですよ。


「 La fille dessine une image 」


少女は絵の中で夢を描いた

月が照らす

休まない時計は彼女を急かした

夢は長く続かない


(夢の中で私はとある国のお姫様だった)



絵はファンタジーで

そこには何も残らなくて


夜に揺らめくはずのない陽炎が
ずっと私を見つめていて



(お菓子の国には甘いマシュマロと砂糖菓子だけがあった)


(私はこんな世界で生きてみたかった)


月が見ていた

少女は夢の中だった

(次は夢の中でお菓子の国の女王様になるつもりなの)


世界は彼女を置き去りにして

時計は廻り続けて


其処に残ったのはふわふわの砂糖菓子だけで



ちなみにタイトルはフランス語で「絵を描く少女」という意味です。
フランス語ってなんかかっこいいよね。おしゃれって言うの?この場合は。

厨2的意味の分からん詩でごめんなさい。
アバは詩をイメージしていたりしていなかったり。

#日記広場:小説/詩

アバター
2011/11/20 17:51
なんかカックイイ!((tyw
stpbb



Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.