Nicotto Town



Demon Strundum

冷たい瞳の奥底に誰よりも深い憂いを湛えて
注ぐ視線は私を透して何処かへ消えて行ってしまうの
Dear My sis...

It seemed to me whata miserable desteny.
固く閉ざされた扉の先へ
足を向けることさえ出来ないのは
貴女がそうさせているからでしょう…?

So we've been livin' just you and me since we were born.
たった二人の姉妹なのだから
So we'd be livin' forever,I thought.
寄り添いあって生きていたかったのに…

Gimme a proof.
Then let me believe in you.
どうか下さい、
私を愛してる証を。
いつかのように手を取りあって、私をまっすぐ見てよ!

Call my name.
I'm still in love with you.
もう「コンティニュー(やり直し)」は出来ないのかな…?
禁忌の恋の迷路
出口をただ闇雲に探し続けている

最後まで独りぼっちなのならば、
いっそ先に消えてしまいましょう。
そして貴女がいなくなってしまえば
ねぇ、最後には誰もいなくなるでしょう?

ずっと慣れ親しんでいた御伽噺の結末にさえ
現れる幸せな二人の姿をまだ今は知る由もなく
Dear My sis...

I'm wondering there's a way we somehow meet again.
或いはもう期待することもなく
扉の向こうの世界に私は興味を失っていくのかもしれない…


So we might be too innocent to know each other.
それはもしかしたら些細な誤解で
So we might be too awkward,I thought.
それを確かめる術等無く…

Gimme a proof.
Then let me believe in you.
どうか下さい。
扉の先への赦しを。
鏡の国の一人芝居の観客は何処にいるの?

Call my name.
I'm still in love with you.
その向こう側にただ怯えていて
足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない…
ただ勇気が欲しい

Ovbiously.
There's nothin' too late.
I wish I become conscious of it.
Now I'm goin' to bloom,
against to deep gloom,
So my sis,never let me alone.
CALL MY NAME!!

I've got a proof.
Then I will cross the line.
始まりからお終いまで
二人ぼっちでいたいよ
今の私に出来る限りで
いっぱいの笑顔を作る

I've got a proof.
From a great fall.
もう「コンティニュー」も必要ないよね…?
証明されたのは、
儚くも愚しくも小さな勘違い

最初から二人しか居なかった。
最後まで二人しかいないなら、
そうして私も今この部屋を後にして
最後には誰もいなくなる…




Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.