珍しく普通に日記です。
- カテゴリ:日記
- 2012/08/04 20:29:46
読書感想文用の本が決まらないので(そこからかwと)結局買うことにしました。
ちなみに僕はこの読書感想文を正直嘗めてます。
読解力だ!?作文力だ!?そんなの余計なお世話何ですよ!原稿用紙5枚文やる気無い文章つらつら書いてもそんな物付かない自身があります。どうせ文章構成能力に欠けてますよ!!どうせ…僕の文章なんて駄文なんだよw
受験生な自分ですが、実は国語は得意な方で、他の教科が五段階中三ばっかでも、国語だけは大抵四で今年の一学期に関しては五でした。作文下手でも国語は良い成績とれるアル。
さて、中学の課題図書は三冊くらいあったんですが、その三冊には全く興味が湧きませんでした。本に対する興味って、タイトルか最初の1ページできまりますよね。
さて、目に付いたのが課題図書、高校生の部。
「パスタでたどるイタリア史」
即決めましたw
おまえイタリアに弱すぎるだろうw――ごもっともです。
どうせなら陽気でお洒落なイタリアに迫ってみることにします。
課題図書っていっても、自分の学年の課題図書じゃなきゃ意味無いんだけど、一目惚れです。
え?去年?小説版の悪ノ娘一巻で書きましたが何か問題でも?
今思えば再提出くらわなくて本当に良かったです。
ついでに「REBORN!」の洋書(英語訳)が書店に売ってた!!
買ってみたの。高かったです。
一部のファンはご存じかもしれませんが、フランス語版のリボーンはなかなか滑稽な訳になっています。
ベルの「ししし」→「ひひひ」
スクの「う゛ぉおおい」→「う゛ぉおおお」
「ちゃおっす」→「ヘロー」
ハルの「はひっ」→「ヤフー」←w
コロネロの「コラ」→「ガルル」
骸の「クフフ」→「ひんひんひん」
「咬み殺すよ」→「ぺちゃんこにするよ」
ちなみにこれ、ネットラジオで紹介されたのですが、そのラジオにちょうど雲雀と骸の声優さんが来てたので、しっかり骸さん声の「ひんひんひん…」と雲雀さん声の「ぺちゃんこにするよ」が聞けたんですよねwノリの良い声優さん方ですな。
さて、話を本題に戻しますよ。
英語版…英語読めないんでよく分からないが、気になったのはお互いの呼び名。
やっぱ英語圏って呼び捨てが基本なんだよね。だからツナと獄寺の掛け合いに違和感がありますね。
「10代目!!」
「獄寺君!?」といつも呼び合ってるのが、英語版だと。
「BOSS!」
「GOKUDERA!?」
と呼び合ってるんですよ。
やっぱ違和感です。呼び名ってキャラ保つのに大事ですね。
余談ですが、呼び捨てで
「獄寺君」
「二人っきりの時はハヤトとよんでくださいと言ったでしょう?」
的なシュチエーションを妄想してしまったwベタw
ちなみに「咬み殺す」は「TAKE YOU DOWN」がそれに当たるんだと思うのですが、直訳すると、「あなたを倒す」が近いでしょうかね…?面白くない。
海外では「殺す」って表現自体に規制がかかるのかもしれないですね。だから「ぺちゃんこにする」かぁ…。締まりなく聞こえるけど。
読書感想文頑張ります。
今日は小説書けなかったorz
ねえいつの間に初音ミクの消失や暗い森のサーカスの小説版出たの?
買いたいけどお金無いよ!?






























ホント面白いww
あれ聞いたら骸しゃんが乙女に見えるww
乙女系男子かw
聞いたよ!
なんてノリのいい声優さんなんだ・・・
そして、もうキャラのことを考えずにやるっていうww
いろいろと問題発言が多いラジオだったけど、一番はあのお便りだな。
二番目は
市瀬さん(獄寺の声優さん)の「10代目と両思い!!」発言かと。
ぶっ壊れたラジオだったのです。
声優さんの話だよね?
市瀬さん(獄寺)は國分さん(ツナ)と付き合っていて、石橋さん(リボーンの音響)と二股をかけようとしている。
石橋さんは井上さん(山本)の事が好きで、井上さんは國分さんの事が好きだから…(以下略
っていうお便り。
りょーかい!
なんかボカロ曲原作の小説が軽いブーム起こしてるみたいっすね。
翻訳する人も大変だなぁ。普通ぺちゃんこって発想は出ないよねw
聞きたい人は「リボラジ!ぶっちゃけアルコバレーノ大集合!#3」を聞くべし。
欲しい!
しししなのにひひひって!wwひひひって!ww
もはや変態!www
雲雀――!!!
ぺちゃんこって!!ぺちゃんこって!!
むく…なっぽ――!!
もはや中国とかのパンダの名前みたいになってんじゃん!!
コロネロししょ―――!!犬!?犬なのか――!!
ちゃおっすが・・・ちゃおっすが・・・
ヤフーって!!ヤフーって!!ww
スクにいたってはもうただの気合入れww
ww聞きたかったけど嫌だっ!!!!
獄ツナによくあるシチュだねw
2人っきりのときは…的な感じのがw
キャラ崩壊してるね…