80番: フランス語2組
- カテゴリ:日記
- 2020/03/24 16:16:00
3月24日(火)  フランス語2組
   【前回までの復習】
ダニエル: Bonjour, Nathalie.
      ボンジュール ナタリー
                  ア ボンジュール ダニエル
ダニエル: Ça va ?
                  サヴァ
ナタリー: Oui, ça va.
                 ウイ サヴァ
ダニエル: Une promnade?
                 ユヌ プロムナード?
ナタリー: Oui, c'est ça.
                 ウィ セ サ
ダニエル: C'est agréable, ici.
      セ タグレアーブル
ナタリー: C'est vrai.
                 セ ヴレ
ダニエル: Le départ, c'ect bientôt?
      ル デパール セ ビヤント?
ナタリー: Oui, c'est dans trois jours.
                 ウイ セ ダン トロワ ジュール
ダニエル: Pour la Chine?
      プール ラ シーヌ?
ナタリー: Non, pour Japon.
                 ノン プール ジャポン
ダニエル: C'est loin.  bon voyage!
                  セ ロワン ボン ヴォワヤージュ
ナタリー: Merci. Au revoir, Daniel.
                 メルシー オ ルヴォワール ダニエル
ダニエル: Au revoir, Nathalie.
        オ ルヴォワール ナタリー
    【日本語訳】
ダニエル: こんにちは. ナタリー    
ナタリー: あら、こんにちは、ダニエル
ダニエル: 元気?
ナタリー: ええ、元気よ
ダニエル: お散歩?ナタリー: ええ、そうよ
ダニエル: ここは、気持ちがいいね
ナタリー: ほんと
ダニエル: 出発はもうすぐかい?ナタリー: ええ、3日後なのよ
ダニエル: 中国に行くんだっけ?
ナタリー: いいえ、日本よ
ダニエル: 遠いね。 よい旅を
ナタリー: ありがとう。 さようならダニエル。 
ダニエル: さようならナタリー。
  【ここから本日の学習分】
ソフィー:Anne, c'est Daniel, un ami.
              アン セ ダニエル アナミ
     アン、 友人のダニエルです。
     Daniel,  c'est Anne.
              ダニエル セ アン
     ダニエル、アンです。
ダニエル:Bondour, Ann.
              ボンジュール アン
     こんにちは、アン
               Je m'appelle Daniel Delplnque.
     ジュ マペル ダニエル デルプランク
     僕は、ダニエル・デルプランクといいます。
アン  :Bondour, Daniel.
     ボンジュール ダニエル
     こんにちは、ダニエル
     Moi, c'est Ann Reynolds.
              モワ セ アン レイノルズ
     アン・レイノルズです
  【語句】
Je m'applle ~ 私の名前は~です
  【学習ポイント】
je   私は               nous 私たちは
tu   (親しい間柄で) 君は      vous   君たちは 
vous (親しくない間柄で)あなたは   vous  あなたがたは
il    彼は (それは)          ils      彼らは   (それらは)
elle  彼女は(それは)        elles  彼女らは(それらは)


 
		





























妖怪シャポーの話聞きたい・・・が
ないものねだりはいけないので、作りましょう。
日記:82番 「妖怪シャポー君」
その昔、「どろろん閻魔君」というアニメがありまして(笑)
そこに「シャポー」という帽子の妖怪?がいたんですよね。
そのアニメのおかげで帽子のフランス語を覚えたわけ♪
世の中、なにが幸いするやら??
僕はブルーコメッツの「ブルーシャポー」・・ではなく「ブルーシャトー」
が思い浮かびます。ところでフランス語では「青い帽子」は「シャポーブルー」なんです。色の形容詞は
名詞のうしろにつけます。Mtかめさんの今つけてらっしゃる褐色の帽子は「シャポーブラン」。
そして、「ブルーシャトー」は正しくフランス語で言うと、「シャトーブルー」ですけど、
こんなこと言ったら、レコード大賞を取った曲に失礼なので、もう言わない。
たまたま「シャポー」というのを帽子だと知っていて
友人のコテージの近くを散歩していたらご年配のおじさまがいたので
「ボンジュール」とあいさつをしましたら、なにかいろいろ言ってくださって
「シャポー」だけ聞き取れましたので、ああ私のかぶってる帽子をほめてくださってるなと(笑)
「メルシボクー」といってニッコリ笑って会話終了。
フランスのいい思い出です♪