212番:イタリア語
- カテゴリ:日記
- 2020/05/27 03:31:34
イタリア語学習 5月20日(水)   
何ですか?(前回学習した基本フレーズ)(復習)
Al museo archeologico 考古学博物館で
マキ : Scusa, che cos'è quel palazzo?
スクーザ ケ コーゼ クエル パラッツォ?
ねえ、あの建物は何?
ロベルト: È un museo archeologico
エ ウン ムセーオ アルケオロージコ
考古学博物館だよ。
マキ : E quella è una chiesa?
エ クエッラ エ ウーナ キエーザ?
それで、あれは教会なの?
ロベルト: Sì, è una chiesa molto antica.
スィ、エ ウーナ キエーザ モルト アンティーカ
うん、とても古い教会だ。
【語句】
al ~で (前置詞a と定冠詞 il の融合形)
museo (男性名詞)博物館、美術館
archeologico (形容詞)考古学の
che cos'è ( <che cosa è )何ですか?
quel あの(< quello)
palazzo (男性名詞)建物
quella(< quello) あれ(女性形)
chiesa(女性名詞) 教会
antica(形容詞 <antico ) 古い
【学習のポイント
Che cos'è questo? これは何ですか?
Che cos'è quello?    あれは何ですか?
  【前回学習の補習】
quel palazzo     あの建物
クエル パラッツォ
quella scuola  あの学校
クエッラ スクオーラ
「あの・・・」という場合、quello を使うのですが、
男性名詞の前では、quel となります。
  【本日の学習】
きょうの基本フレーズ
Questo è un mosaico.   これはモザイクです。
クエスト エ ウン モザイコ
    【きょうのスキット】
ロベルト:Questo  è un mosaico dell'epoca romana.
     クエスト エ ウン モザイコ デル エポカ ロマーナ
     これはローマ時代のモザイクだよ。
マキ  : È veramente bello!
     エ ヴェラメンテ ベッロ
     ほんとうにすばらしいわ。 
ロベルト:E quella  è una scultura romana.
     エ クエッラ エ ウーナ スクルトクーラ ロマーナ
     それから、あれはローマの彫刻だ。
マキ  :Anche quella  è molto bella. 
     アンケ クエッラ エ モルト ベッラ
     あれもとってもすばらしいわ。
   【語句】
mosaico (男性名詞)モザイク
dell' ・・・の(前置詞 di と定冠詞 l' の結合形)
epoca (女性名詞) 時代 
 romana ローマの <  romano
veramente  
本当に
bello  美しい、すばらしい 
 scultura  (女性名詞) 彫刻
anche    ・・・ も 
bella   美しい、すばらしい < bello
  【学習ポイント】
これは~です。
Questo  è un mosaico. これはモザイクです。
Questa  è una scultura. これは地彫刻です。
「これ」というのは questo ですが、女性名詞を
指して言う場合には、 questa と女性形にします。
あれは~です。
Quello  è un quadro. あれは絵です。
クエッロ エ ウン クワードロ
Quella  è una scuola.  あれは学校です。
クエッラ エ ウーナ スクオーラ
 【形容詞の語尾変化】説明する名詞の性別によって語尾が変化します。
男性名詞を説明するときは語尾が男性形 ~ o
女性名詞を説明するときは語尾が女性形 ~ a
Questo mosaico è bello.  このモザイクはすばらしい。
Questa scultura  è bella.   この彫刻はすばらしい。


 
		




























