328番:アルト・ハイデルベルク
- カテゴリ:日記
- 2020/06/30 04:00:27
 【前回6月23日の学習】
   Granz   (ab). 
Lutz    (zu Reuter). Ich speise heute bereits um Drei.
        Teilen Sie das dem Küchenchef mit. Ich
        wünsche ein ganz kleines, einfaches Menu. Mein
        Magen wäre nicht ganz in - e - Ordnung. Eine
        Flasche leichenten Bordeaux.  
Reuter.   Sehr wohl, Herr Lutz.(Geht.)
  
           訳
      グランツ退場
ルッツ :(ロイターに) 私はきょうは、もう3時には食事をする。
           コック長にそう伝えてくれ。
     軽いメニューにしてもらいた。
     胃の調子が、あまりよくないのでね。
     ボルドーワインの軽いのを一本付けてくれ。
ロイター:承りました。ルッツ様。
          《語彙》
 speise < speisen (自)食事する
 bereits     すでに、もう
 mit/teilen  伝える 
 der Küchenchef (_s/_s) コック長、シェフ
 einfach (形)簡単な、質素な
       【本日の学習】
Lutz.   (Ruft ihm nach).Angewärmt.       
Reuter.Sehr wohl, Herr Lutz.(ab.)
Lutz.   Also, lieber Schölermann, - zeigen Sie her, 
       wie sehen Sie aus?  Gut. Um Fünf geht Ihr Zug.
       Wann sind Sie in Heidelberg?
Schölermann. Morgen früh um Sieben, Herr Lutz. 
          《訳》
ルッツ :(背後から呼びかけて)少し温めたものを。
ロイター:承りました、ルッツ様。(退場)
ルッツ :ではシェーラーマン君、ちょっと君を見せてくれ給え。
      よろしい。君の乗る汽車は5時に出発だ。
      ハイデルベルクにはいつ着くのかね?
ロイター:  明日朝早く、7時になります、ルッツ様。
 
              《語彙》
Ruft ihm nach <   nach/rufen   (3格)(人の背後から)
                 (4格を)呼ぶ
angewärmt (過去分詞)<an/wärmen  少し温める
zeigen Sie her herは分離前つづりで、「こちらへ」の意味。
                     「こちらに見せてください」になります。
wie sehen Sie aus   あなたがどのように見えるか
                         <  aus/sehen(~のように)見える


 
		






























