736番: ロシア語Ⅱ(5回目)
- カテゴリ:日記
- 2020/11/29 06:39:44
【第5回】 これは肉じゃありません      (5/100)
——Что это ?         これは何ですか?
    シトー エータ ?
——Это икрá.          イクラです。
    エータ イクラー
——А это мяco ?.        じゃこれは肉ですか?
    ア エータ ミャーサ
——Нет, это не мяco.    いいえ、肉じゃありません。    
   ニェート エータ ニ ミャーサ
——Это рыбá.           魚ですよ。
    エータ ルィバ
              《語句》    
икрá [イクラー] 魚の卵
a [ア](接)ところで(話題を転換する。アクセントは無い。)
мяco [ミャーサ]  肉
рыбá [リーバ] 魚 
            ⦿ きょうのポイント 
1:  дaとнет  
  疑問詞のない疑問文に答えるとき、「はい」(дa)か「いいえ」(нет)
 でまず答えます。ロシア語では、質問をした相手の推測が正しいと
 思ったときに дaで、反対に正しくないと思ったら、нетで答えます。  
       Это Антон ?  ——  Нет, это не Антон.
       これはアントンですか?  ——  いいえ、ちがいます。
                アントンではありません。
       Это не Антон ? —— Да, это не Антон.
       これはアントンではありませんね?
          ——はい、その通りです。アントンでは
            ありません。
  このように、日本語の「はい」「いいえ」とだいたい同じ
  ように用いられます。
2: не
  否定の助詞 не は、否定したい語の直前に置かれ、次に続く語と
 共に一続きで読まれます。アクセントはふつうありません。
 (「いいえ」のнет にはアクセントがあります)。
 ※ 一続きで読むということは Это не ручка. なら Это неручка.
   だと思って読む、ということです。 
  Это не‿ручка.           これはペンではない。
    エータ ニ ルーチカ
   Это не‿мяco, a рыбá.     これは肉ではなく、魚だ。
    エータ ニ ミャーサ ア ルィバ
   Это не‿ дoм, a киocк.(売店)これは家ではなく、売店だ。 
    エータ ニ ドーム ア キオースク 
このように、Это не ~, a ~. とすると「これは~ではなくて~だ。」
という表現になります。


 
		




























