785番: スペイン語(33)
- カテゴリ:日記
- 2020/12/24 12:52:24
スペイン語 
         【33】                     33 / 100
    
 テーマ:   ~しないでください
(Hiromi)
El Malo :    Muy bien.  Ponlo ahí,  en el suelo ...
           ムイ ビエン.   ポンロ アイ エン ネル スエロ
           Bien.  Ahora túmbate.  (Hiromi no se nueve.)
          ビエン.  アオラ トゥンバテ.  
     ¿ No entiendes ?  (Hiromi niega con la cabeza. 
           ノ エンティエンデス
           A María)  A ver,  tú,  boca abajo. (A Hiromi)
                    アベール トゥ ボカ アバホ
           Y tú,  haz como esta chica. (Obedecen.) Y no
           イ トゥ,  アス コモ エスタ チカ.                イ ノ
           os mováis.
           オス モバイス
(El malo coge el violín y se va.)
  ......................................................                
                《語句》   
ponlo それを置け(poner / tú / pon + lo)     
ahí そこに  
suelo (m) 床       
túmbate  寝ろ (tunbarse/tú)
boca (f) 口
sabes    
tráemelo       
nada de
...................................................... 
【訳】
(ひろみ、バイオリンを持って戻ってくる.)
悪者:ようし.  そこに置け.  床に.  よし.  じゃ、床に
   寝るんだ. (ひろみ、動かない.)
      わからないのか?(ひろみ、首を横に振る. マリアに)
      じゃあ、お前, うつ伏せだ.  (ひろみに)  この子みたい
   にするんだ. (2人、言われた通りにする)動くなよ.
(悪者、バイオリンを取って出て行く.)
 ◆ 覚えましょう
不規則な命令形(tú)
poner → pon,   hacer → haz.
否定の命令形は現在形の yo (1人称単数)の形を
もとに作ります.
語尾の-o を取って
tú   :不定詞が -ar なら -es:  hablar (hablo → no hables)
        不定詞が -er,  ir なら -as: traer (traigo → no traigas) 
vosotros:不定詞が -ar なら -éis: hablar (hablo → no habléis)
         不定詞が -er,  ir なら -áis: traer (traigo → no traigáis:)
◆ 表現
否定の命令文の語順は普通の否定文と同じで、代名詞は
動詞の直前に来ます.
Tráemelo. ⇔ No me lo traigas. (traer)
それを私に持って来い.  ⇔ 持って来るな.
Cómelo. ⇔ No lo comas. (comer)
それを食べろ ⇔ それを食べるな.
Escribidme. ⇔ No me escribáis (escribir)
私に(手紙を)書け ⇔ 私に(手紙を)書くな. 


 
		




























