1807番:ロンドリ姉妹(8)
- カテゴリ:日記
- 2023/10/23 23:49:13
 
ロンドリ姉妹(8)
——————————【8】—————————————————
 Après  cette  introduction  du  Rapide,  nous  avons  les
tristesses  de  l' hôtel,  du  grand  hôtel  plein  de  monde 
et  si  vide,  la  chambre  inconnue,  navrante,  le  lit  sus-
pect !   
——————————(訳)—————————————————
 この特急列車の旅の序章のお次に、私たちはホテルの
悲しみをあれこれと味わうのです.人の溢れる大きなホ
テルでありながら、この虚ろさは何だ!よそ者にはつれ
ない、嘆かわしい部屋に、怪しげなベッドと来たものだ!
——————————〘語句〙————————————————
       
introduction:[アントロデュクスィヨン](f) (客を)招き入れること;
   導入、序論、前置き    
Rapide:(m) 特急列車  
tristesse:(f) 悲しみ、わびしさ   
hôtel:(m) ホテル、旅館  
vide:(形) 空の、なにもない     
inconnue:(形) 知られていない、無知の  
navrant(e):(形) ① 痛ましい、悲痛な;
   ❷ 嘆かわしい、遺憾な、困った    
lit:(m) ベッド、寝台  
suspect:(形) 怪しい、疑わしい    


 
		




























