なんで、アタシがっ!
- カテゴリ:勉強
- 2009/10/29 00:06:03
デイケアの英会話のやり方がめっちゃいい加減なので、自分で教えてほしいところを教材?として作った。
でも、それは仕方ないことなのだ。
誰が今日参加するかわからない。気分が向いたら参加する。
そんなプログラムだから。。。
んで、いつものやり方だと、向上が望めない。
なら、こっちからガンガン質問するしかないがな。
ので、ケーブルTVで見てる30分コメディの聞き取れないところをPCに入れて持って行く。
ちなみにドラマは「ハーパーボーイズ」、
英語タイトルは「TWO AND A HALF MEN」
面白いよ!





























なるほど~( ̄- ̄)そんな短いフレーズ、一瞬で聞き取れるワケない!って
キッズの z の音と j の音が一体化してますね
なんだかこの歌詞憶えちゃいそうです((+_+))
Tks!
-Rabbie
**** ** = just so
I don't wanna play with some stupid kids, just so you can have sex with her.
この2語が聞き取れなかった orz
和訳は
「叔父さんが(you)がその人(her)とエッチ出来るからって、僕がどこかのバカな子と一緒に遊ぶなんてやだよ」
ってな感じですw
答えは明日、書きま~す (θωθ)寝ますw
きっと
I don't wanna play with some stupid kids, but If you make me to be just like stupid guys,
you can have sex with her. かなぁ(#^.^#)
郷に入れば郷に従えということわざもあることですし
ちなみに原題と邦題もズイブン違いますねw
-Rabbie
I don't wanna play with some stupid kids, **** ** you can have sex with her.
*の部分とか早口のところが全然わからなくて。
さて、問題です。*には何がはいるでしょう????w
なんだか空耳アワー(懐かしい!)みたいで楽しそうです(^^)
1%の才能と99%の努力ですね
v(^_^v)♪ありがと~♪(v^_^)v
もうフルに使ってやるって感じでいきますよ ( ゚Д゚)ゴラァ
先生はニュージーランドの人なんだけど、先生でも聞き取れないとこあったwww