1885番:ペルル嬢(57)
- カテゴリ:日記
- 2025/07/01 03:59:10
ペルル嬢(57)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
—————————【57】——————————
J' étais stupéfait de mes observations.
On versait du champagne. Je tendis mon
verre à la reine, en portant sa santé avec
un compliment bien tourné.
—————————(訳)———————————
私は自分の観察力に我ながら驚きました.シ
ャンパンが注がれました.私は女王様の健康に
寄せて、気の利いた祝辞と共に乾杯のグラスを
差し出しました.
—————————⦅語句⦆———————————
stupéfait:(形) 唖然とした、仰天した.
observation:(f) 観察
versait:(直半過/3単)(他) 注ぐ、
champagne:(m) シャンパン
tendis:(直単過/1単)
< tendre (他)差し出す、差しのべる;
Il m'a tendu une lettre. /
彼は私に1通の手紙を差し出した.
Je tendis mon verre à la reine. /
私は女王様に乾杯をした.
en portant:~に寄せて、
santé:(f) 健康
verre:(m) ガラス、グラス、コップ
compliment:(m) 賛辞、挨拶、お世辞、祝辞
compliment bien tourné:お世辞、挨拶の決まり文句