1885番:ペルル嬢(57)
- カテゴリ:日記
- 2025/07/01 03:59:10
ペルル嬢(57)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
—————————【57】——————————
  J' étais   stupéfait   de   mes  observations.    
On  versait  du  champagne.   Je  tendis  mon
verre  à  la  reine,  en  portant  sa  santé  avec  
un  compliment  bien  tourné.   
  
 —————————(訳)———————————
  私は自分の観察力に我ながら驚きました.シ
ャンパンが注がれました.私は女王様の健康に
寄せて、気の利いた祝辞と共に乾杯のグラスを
差し出しました.
 —————————⦅語句⦆———————————
           
stupéfait:(形) 唖然とした、仰天した.
observation:(f) 観察  
versait:(直半過/3単)(他) 注ぐ、
champagne:(m) シャンパン   
tendis:(直単過/1単) 
     < tendre (他)差し出す、差しのべる;
  Il m'a tendu une lettre. / 
      彼は私に1通の手紙を差し出した.
      Je tendis mon verre à la reine. / 
      私は女王様に乾杯をした.
en portant:~に寄せて、
santé:(f) 健康 
verre:(m) ガラス、グラス、コップ          
compliment:(m) 賛辞、挨拶、お世辞、祝辞   
compliment bien tourné:お世辞、挨拶の決まり文句


 
		




























