Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1197番:ペルル嬢(61)


ペルル嬢(61)

モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


—————————【61】————————————

 Car  il  me  tutoyait,  bien  que  j' eusse  
vingt- cinq  ans,  mais  il  m' avait  vu  tout  
enfant. 
  
  
——————————(訳)—————————————

   ご主人は私を25歳になった今でも君呼ばわ
りしているわけなのです.ずっと子供だと思い
続けているのです.


——————————⦅語句⦆—————————————
       
car:というのは;前回のÀ toi, mon garçon ! 
      を受けて
bien que + 接続法:~ではあるが   
eusse:(接半過/1単) < avoir  
mais:ここでは「まったく」しようがないなあ
     という気もちが入っているのだと思います. 



#日記広場:日記




月別アーカイブ

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.