35番:レ・ミゼラブル(33)
- カテゴリ:日記
- 2026/03/23 03:25:16
レ・ミゼラブル(33)
—————————【33】—————————————
——C'est la pensée qui m'était venue.
——Que voulez-vous, monseigneur ? dit
le directeur, il faut se résigner.
Cette conversation avait lieu dans
la salle à manger-galerie du rez-de-chaussée.
——————————(訳)——————————————
——それは私も考えたことがあります.
——打つ手なしですよ、猊下.院長が言った.
もう観念しなくてはならんのです.
こうした会話が1階の回廊食堂でありました.
——————————⦅語句⦆—————————————
pensée:(f) 考え;
C'est la pensée qui m'était venue. /
(直説法大過去で過去への回想)
それは私に来たことのある考えです.(直訳)
→それは私も考えたことがあります.
Que voulez-vous, monseigneur ? :
一体何が望めるでしょうか、ねえ猊下.
(反語)どうしようもないでしょう.
se résigner (à を):甘受する、
あきらめて受け入れる.
se résigner à son sort / 運命を受け入れる
cette conversation avait lieu:(直半過/3単) < avoir
こんな会話がずっと行なわれた.
~ avoir lieu / ~が行われる.
salle à manger-galerie:回廊式食堂
rez-de-chaussée:(m)(単複同形) 1階
————————≪ 意味の把握 ≫————————————
avoir lieu 「場所を持つ」と、ない頭でいくら
考えても訳せません.すぐれた頭で考えてい
ただくと「場所を持つ」→「機会を得る」→
「~ということが起こる」、と正解にたどり着
きますが、ない頭の私としては、辞書を引く
ほかありません.
辞書によると:
avoir lieu :(行事などが)行なわれる.
(事件などが)起こる.
Le mariage aura lieu dimanche. /
結婚式は日曜に挙行される.
L'accident a eu lieu juste après le décollage. /
事故は離陸直後に起こった.


























