Nicotto Town ニコッとタウン

スマホ版あります♪



レ・ミゼラブル(44)


レ・ミゼラブル(44)

  
—————————【44】————————————
 
  Pour  cette  sainte  fille,  M.  de  Digne  
était  tout  à  la  fois  son  frère  et  son  
évêque,  son  ami  selon  la  nature  et  son
supérieur  selon  l'église.   Elle  l'aimait  et  
elle  le  vénérait  tout  simplement.


——————————(訳)—————————————

 この聖なる女性に対し、ディーニュの男は、
彼女の兄であると同時に司教、また気の合う
彼女の友人であり、教会では上司だった.ま
たバティチスティーヌ嬢はこの兄を慈しみ、
ただ尊敬するばかりであった.
    
 
——————————⦅語句⦆————————————
            
à la fois:同時に;
   On ne fait pas deux choses à la fois. /
      1度に2つのことはできない. 
évêque:(m) [カト] 司教  
selon:~によれば、(英: according to) 
nature:(f) ❶自然;❷性質、本性、性格  
supérieur:(m) 目上の人、上司  
vénérait:(直半過/3単) < vénérer (他) 
vénérer:(他)❶(神を) 崇拝する、あがめる、
    ❷(人を) 尊敬する、敬愛する  
simplement:(副) ❶簡単に、単純に、❷率直に
   質素に、❸ただ、単に;
tout simplement:ただひたすら、無条件に
   全面的に

#日記広場:日記




月別アーカイブ

2026

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2026 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.