Nicotto Town


江草乗のニコッと日記


人生足別離

勸君金屈卮
満酌不須辞
花発多風雨
人生足別離

君に勧む金屈卮
満酌  辞するを須(もち)ゐず
花 発(ひら)けば  風雨多し,
人生 別離に足(た)る。

確か、井伏鱒二はこんなふうに訳していましたね。

このサカズキを受けてくれ
どうぞなみなみ注いでおくれ
花に嵐のたとえもあるさ
サヨナラだけが人生だ

アバター
2009/01/02 20:52
漢詩って好きです。
音の響きがなんだか。

別れのときに酌み交わす杯、その人の顔、空気の色、
そんなのは覚えておきたいなと思いました。
アバター
2009/01/02 17:50
これ、井伏さんの訳が一人歩きするくらい有名ですよね。
「厄除け詩集」 大好きです。



Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.