Nicotto Town



四択の答え&今日は「星の王子さまの日」@6/29



今日は「星の王子さまの日」です。


「星の王子さまの日(日本)」(ウィキより)
フランスの作家・飛行士のアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの誕生日。

『星の王子さま』
(フランス語原題:Le Petit Prince、英語: The Little Prince)
フランス人の飛行士・小説家であるアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの小説である。
彼の代表作であり、1943年にアメリカで出版された。
2015年現在、初版以来、200以上の国と地域の言葉に翻訳され、世界中で総販売部数1億5千万冊を超えたロングベストセラーである。

体裁は児童文学ながら、子供の心を失ってしまった大人に向けての示唆に富んでいる。
« Le plus important est invisible » 「大切なものは、目に見えない」を始めとした本作の言葉は、生命とは、愛とはといった人生の重要な問題に答える指針として広く知られている。この作品の元になったと思われる、1935年のリビア砂漠での飛行機墜落事故の体験は、サン=テグジュペリによる随筆集『人間の土地』で語られている。
レイナル・ヒッチコック社(en:Reynal & Hitchcock 現存しない)による1943年の初版以来、作者自身による挿絵が使われ、素朴な主人公や脇役の姿は作品とともに愛されている。

慶應義塾大学助教授の片木智年によると、日本における「星の王子さまブーム」は2006年の時点で3回あったという。1回目は研究者らによる謎解き本が多数出版された1980年代、2回目はサン=テグジュペリ生誕100周年の2000年前後、3回目は数社から新訳が出版された2006年前後で十数社で刊行された。これに対し加藤晴久が2007年に、書肆心水で『憂い顔の「星の王子さま」続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ』を刊行し、内藤訳と新訳14冊を検証、強く批判している。また三修社で2006年に、注釈『自分で訳す星の王子さま』を刊行している。


「星の王子さま ウェブサイト」
http://www.lepetitprince.co.jp/top.html

不朽の名作童話『星の王子さま』
1943年、ニューヨークで出版されました。
著者はフランス人のアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ。
 
初版以来、200以上の国と地域の言葉に翻訳され、世界中で総販売部数1億5千万冊を超えた、このロングベストセラー作品には「肝心なことは心で見ないと見えないんだ」という、大切なメッセージが書かれています。
 
日本では1953年に岩波書店から内藤濯氏による日本語訳が出版された後、
多くの人に愛され、世代を超えて読み継がれています。その後、2005年に著作権が公有化されてから30を越える出版社からさまざまな翻訳が出版されました。
 
この人類への遺書は永久に後世まで伝わっていくことでしょう。





Q.SMAP中居正広の相方といえば?
「明石家さんま、石橋貴明、笑福亭鶴瓶、タモリ」

★四択クイズの答え ⇒ 「笑福亭鶴瓶」




Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.