その英語ちょっと待った ファックスを送っても・・
- カテゴリ:勉強
- 2010/03/17 23:23:01
今や大好評の「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第二十七回目は、こう言いたい場合の英語です、
ファックスをお送りしてもよろしいでしょうか
あなたは、どういいますか。
Can I send fax?
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「ファックスさんを送り込んでもいい?」という意味です。
つまり、ファックスという名前の人を送り込むという意味になります。
普通にファックスを送りたいときは、Can I send fax?
ではなくて
Could I send a fax?
といいます。
a があるかないかで大違いです。
そういえば、ホワイトデーのお返ししてなかった
Could I send a cookie?
とかって、よく使う言い回しなんだけど
発音が悪いと、別の単語に聞こえてかなりヤヴァイんだよ~www
・・・・あ、バレンタインのプレゼントしてなかったw
ワテ、ファックス・マシンを持って来たけど使えない。 なんでやって、日本のファックスは、勝手に相手の番号の上に日本の長距離電話の番号を付けよるから、使えないんやわ。
従って、不要な英語やわ。(絶好の言い訳やろ。)(プッ)