Nicotto Town



その英語ちょっと待った いちごを摘みとった編

今や大好評の「その英語ちょっと待った」 です。

このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合 は
どういったらいいかを示します。

第三十回目は、こう言いたい場合の英語です、

いちごを摘みとった

あなたは、どういいますか。



We picked up strawberries.


こう思った人、手を挙げて。


はいはいはい、たくさんいますね。

でも、これは、「落ちていたいちごを拾いました」 という意味です。

pick up は拾い上げると言う意味。
これでは道ばたに落ちているいちごを拾ったとか
落としたいちごを拾ったことになります。


いちご狩りでいちごを摘みとる場合は、


We picked up strawberries.


ではなくて

We picked strawberries.


といい ます。
pickだけで、摘みとるという意味になります。


ああ、そういえばいちご畑でいいもの見つけたんだ

I picked up Haniwa statue at strawberry farm.

アバター
2010/04/16 08:37
(*¨)(*..)(¨*)(..*)うんうん
簡単でわかりやすい説明ありがとう~o(*^▽^*)o~♪
アバター
2010/04/15 22:44
埴輪もクッションも出てきたけれど、ジャムが当たらないよ~(>_<)
アバター
2010/04/15 10:28
I picked up Koharu in the strawberry field.

.
.
.

:-p
アバター
2010/04/15 10:04
こんにちわ。

 ワテは、拾い食いの名人だす。 悪かったなぁ。(プッ)
アバター
2010/04/14 23:40
落ちていた苺でも喰う!
アバター
2010/04/14 22:21
ハニワ スタチュー、見つけられません。^^;
アバター
2010/04/14 21:47
思ってたどころか、言っちゃったことがあります(^^;
一生懸命考えたのに。うえーん。
誰にもつっこまれず、ここで気づくなんて、それも悲しい。しくしく。



月別アーカイブ

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2013

2012

2011

2010

2009

2008


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.