その英語ちょっと待った タクシーを呼んで下さい編
- カテゴリ:勉強
- 2009/08/19 20:27:43
新シリーズ「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第四回目は、こう言いたい場合の英語です、
タクシーを呼んでください
あなたは、どういいますか。
Could you call me taxi?
あるいは、
Call me taxi?
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「私のことをタクシーと呼んでね」という意味です。
中曽根さんが、I'm Yasuhiro. Call me Yasu. とかという場合に使います。
タクシーを呼んで欲しい場合はCould you call me taxi?
ではなくて
Could you call me a taxi?
と不定冠詞の「a」を入れます。
他には、
Could you call a taxi for me?
などといいます。
じゃあ、そろそろビー玉落としをしに行こうかな。
Could you call me Master of Bee ball dropper?
iMacにお茶吹きかけそうになってたよ(*´ー`) フッやばいやばい。
今週から読みにくるかも。
足跡は消しておくように、と言い聞かせておきますヽ( ̄▽ ̄)ノうっそ。
旅先のホテルで使えるかな。うんうん。
タクシー会社に電話して「こい」と言ったことはあるけど。
Could you come to~?
だったかな。
ビー玉マスターって呼んでくれますよね?
って、強制かい!
だれからとはいえませんけどね(*≧艸≦*)
ビー玉マスターなんてぜったいに呼んであげない!!!
would じゃ甘いか?will かなぁ?(w
えーと、どこに突き落とせばよかったでしょうか。
ちょさん
うーんと、「a」を忘れても通じるとは思うんですけどね。
NACHIさん
ほいほい。
南の島のヒロさん
「a」がないと、あ痛~ってとこでしょうか。
GENKIさん
思いもよならかったでしょう
れいんさん
修行にきなさい
家事をさぼって釣りをしてるだけじゃなくて...
みどさん
いや、詳細発表前に予定を発表したので
最終ステージがあると思っていたのですが
事務局のお知らせでは、正式版リリースですが、テスト版では999面まであります
とのアナウンスがあります。
えーと、正式版は何面まであるのか教えてもらえませんでした。
ryoさん
シチュエーションは、ホテルのボーイさんに頼むときの話ですよ。
レストランでは手を挙げるし。ホテル前でも手を挙げると。
めもめも。
タクシーさん
いや、間違えた、KINACOさん
こ、壊れてたんだ。
いまだに修理されてないんですね。
とらっちさん
いや、いつ何時、そういう羽目に陥るかも...
かめさん
老眼鏡が必要になりましたか?
amaneさん
はい!、大至急amaneさんを呼びに参ります!
Hey,Taxi!!!!!
クッジューコールミーあたくし~ (ΦωΦ)フフフ
ビー玉落としはどのくらいまでいくのですか?
まさか・・・・
へ?あなたタクシーなの?
といわれれば、「はいそうです」と
オブってでも、送り届ける事にするよ。。。
韓国でさ、「テクシ」というのを聞いて、言った本人(友達)に
「だから国際人になれねぇよ、アナタ方は」と高らかに笑ってやった。
ついでに「コッピ」にも笑ってやった。
ブライダルは「プラダル」なのだ、そこでも馬鹿笑いした。
よっぽど悔しかったのか、バーでイギリス人の夫妻に、何かと話しかける合戦をした。
そしてジャッジを求めると、
「アナタの言ってる事は、単語がさっぱりわからない」と韓国人友達はいわれ、
ワタシはと言えば「アナタのは、壊れてる。壊れてるが、熱意だけは伝わる」
どっちが良いのか解らないが、ワタシは「勝ったっ!」と感じ、
韓国友達は、「壊れてない分自分が勝ち」と満足していた。
その程度で、世の中渡ってます。。。
あれ? ビー玉落とし、また始まったんだ?
中曽根さんって・・・知らない人の方が多いのではないでしょうか^^;
達人様の明日のブログが楽しみであります('ω')ゞ
マスターにあやからねば・・・。
ウからメロコが・・・
あっと驚く為五郎やんかぁ。 メモメモ
口をすっぱくして教えられる重要事項wwww
ビー玉。。。できっかな~へい!