その英語ちょっと待った 日本語の話せる人いますか
- カテゴリ:勉強
- 2009/10/07 23:39:28
今や大好評の「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第八回目は、こう言いたい場合の英語です、
日本語を話せる人いますか?
例えば、タクシーに乗って、目的地に着いたときに、いくらかかったかを知りたいとき
あなたは、どういいますか。
Is there anyone who can speak Japanese?
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「この世に日本語を話すことのできる人はいるのでしょうか?」という意味です。
そりゃあ、いるに決まっているじゃない。
冷ややかに、May be と言われるのが落ちです。
この場に日本語を話すことのできる人がいるかどうかを尋ねるときはIs there anyone who can speak Japanese?
ではなくて
Is there anyone here who can speak Japanese?
といいます。
hereをつけるだけで、ここにいますかと言う意味になります。
hereを忘れないように。
Is there anyone here who can give me a STEPU☆?
どうしても通じなくて困ったら、
きゃん ゆー すぴーく いんぐりっしゅ?
って聞きます…。
つーか秋葉原は中国人多すぎです・・・
いや、最初の質問で「いるんじゃない」って答えるのは、
相当変わり者だとおもいますが。
南の島のヒロさん
昔映画で、聾学校に新しく来た先生が、
手話の分かる人って聞いたら、みんな手を挙げなかったので、
いきなり手話で、「今日は休校にします」って言ったら、
ぞろぞろとみんな帰りだしたのを思い出しました。
日本語で聞くのは道理ですね。
かちゃさん
えーと、ポチッとしてくれたからいいか。
花梨さん
私が必要としているのは
実はステプじゃなくて、ハロウィン衣装だったりするんですけど。
ryoさん
そうそう、ryoさんみたいにひねくれてなければ、
ちゃんと答えてくれますよね。ね!
れいんさん
忘れても大丈夫だと思います。
ちくちくさん
大阪弁と言い直して欲しかったな。
KOOLKATさん
先生にウケて貰って、大満足です。
amaneさん
ああ、そういえば誰か連れてくるかもね。
みどさん
それで大丈夫なんですね。
【ゆの】さん
本当はステプじゃなくて、アイテムをねだろうと思ったのですが、
沢山来ても困ると思い直して、ステプにしてみました。
まーちさん
関係代名詞っていうのか。
文章の途中にthatとかwhichとかいれて、
話を続けるのはよくやってたけど。
GENKIさん
Thank you for your kindly STEPU.
まおさん
とりあえず新幹線の駅を教えてあげれば。
あ、川崎は新幹線止まらないのか。
和哉さん
電話だと、Japanese Operator Please で済むんですけど、
そんな電話したこともありません。
こややしさん
そ、それは、世界中の人に見放されているってこと?
ちはやさん
忘れても大丈夫だと思います。
えみりーさん
ふむふむ。
あなたの たまごさん
Thank you for your comment.
Corridorさん
ステプどもです。
ステプは押してきましたよ~♪
というか who can give me some comments?
てことかな、って書き込んでみます^^
とりあえず書いておきます
でもステプは押しておきましたとも~~~
( ̄ー ̄)bグッ!
here が無い方が哀れみがあっていいと思うよ?(w
つか、日本語話せる人いますかー? って聞いたことないや。
あたし、駅で外人さんが日本語で、「助けてください、助けてください」って叫んでたので、どうしました?
って聞いたら、京都の地図出してきて英語でペラペ~ラ喋り始めて、なんか時計を指さして怒ってた。
あたしも、小さな声で言ったんだけど・・・ 「助けてください」って。
ちなみに、ここは川崎。道聞くには遠すぎるよぅ。
勝手に、そんな難しい文法は口語では使わないに違いないと思ってました。(←バカ)
最後にステプをおねだりしているのが可愛いですね(笑)
ぽちっと押しておきました(^^)
わたしもamaneさんと同じで、きゃんゆー・・・でした(;´∀`A)
きゃん ゆー すぴーく じゃぱにーず?
は、使いました^^;
すてぷだけは押しておきました≧▽≦
コレは不覚にも大爆笑してしまったwwww
残念!用心棒ならず!w
日本語しか話せない人もここにいます!( ̄▽ ̄)ノ_彡☆バンバン!
忘れないようにせねば。
それは単にばかにされてるだけだと・・・^^;
Japanese is a very difficult language.
I don't yet learn it.
Do you really need the stepu☆? (a or the ??)
困ったら、身振り手振りで乗り切ります・・・(p_-)
とりあえず ぽち (。・ω・)σ[ステキ|
ワテ、もう先日書いたんやけど、そんなシーンでは使える英語はなかったから、日本語で聞きますわ。(プッ)
ワテの聞いた日本語が判った人が居れば、それで目的達成やもんね。
みんなが知らない顔したら、ここには居ないってことやもん。
こんなやり方で、生きてまんねんわ。(プッ)
今日もありがとと言わねばなりますまい。
May be.
とらっちさん
May be.
毎日押してまんがな。知らへんのどすか?
may be にもニュアンスがあると聞きましたが。
例えば誘われてそう答える時は行く気はないとか・・・。どないでおま?
anyone ・・・ speak Japanese?
↑
ここで首をかしげて・・困った顔してアピールする・・・このアピールが大事っしょ?^m^
ちゃんと人んちきてステプするよになってから聞いとくれ(。・ω・。)ノ♡