その英語ちょっと待った(お昼にチキンを食べた編)
- カテゴリ:勉強
- 2009/11/10 22:07:46
今や大好評の「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第十二回目は、こう言いたい場合の英語です、
お昼にチキンを食べた
あなたは、どういいますか。
I had a chicken for lunch.
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「お昼にチキンを丸ごと一羽食べちゃった」という意味です。
aをつけてchichkenというと、にわとり丸ごとだと思います。
まおさんとか、とらっちさんじゃなければ、そんなに沢山は食べないように。
普通にチキンを食べたと言いたいときは、I had a chicken for lunch.
ではなくて
I had chicken for lunch.
といいます。
これで、お昼にチキンを食べたという意味になります。
I had a decorated cake after dinner.
う、食べ過ぎた。
で、チョコレートケーキ、ホールで食べたの?(笑)
どうせやるなら、ウェディングケーキでやってみたい(^^;)
食べきれないかもしれないけど・・・(笑)
お代は こはるお姉様よろしく~♪
チキンも1羽食べたいなー。
食いしん坊万歳☆
ワテもそんな言い方をしてたけど、ワテの英語ではTXT慣れしてしまってて、「a」を使わないから正解になってたんやね。(プッ)
ワテ、レチョン・マノック(鶏の丸焼き)なら1羽ぺロッと食べまっせ。 ケーキはいらんけど。
12人分のケーキだったら・・・凄い!
しっかり頭に入れておきます^^
一体、何で作った借金やら?( 一一)
ほどほどに('-'*)フフ
そんな事言ってるとこはるちゃんも丸ごと食べるからね~。
チキンの丸焼きご馳走して~。借金減らしてあげるから。
毎回借金が増えていくこはるちゃんへ
かわいいとら姫より