その英語ちょっと待った 彼が上司になった編
- カテゴリ:勉強
- 2010/02/24 20:45:28
今や大好評の「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第二十五回目は、こう言いたい場合の英語です、
彼が上司になった
あなたは、どういいますか。
He became a boss.
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「彼は暴力団の親分になった」という意味です。
上司は確かにbossですが、became a bossというときのbossは
暴力団のbossです。
仕事上のbossになったという場合は、He became a boss.
ではなくて
He became my boss.
といいます。
来月は人事異動か~
Who'll become my boss?
(その英語、ネイティブにはこう聞こえます David A. Thayne 小池信孝著より )
上司と親分ではえらい違いですね(^^;)
ワテは、こちらでは、ボスやから必要の無い言葉やったわ。(と、逃げておく。)(プッ)
あ、違うか(・ω・;A)アセアセ
今年は人事異動にひっかかりそうなので、マイボスが誰になるかドキドキです(^^)