その英語ちょっと待った(アメリカで暮らしていま…
- カテゴリ:勉強
- 2009/10/29 20:50:24
今や大好評の「その英語ちょっと待った」です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第十回目は、こう言いたい場合の英語です、
アメリカで暮らしていました
あなたは、どういいますか。
I lived in the U.S.A.
こう思った人、手を挙げて。
はいはいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「僕は、あの超大国アメリカで暮らしたのだ!」という意味です。
アメリカと言うときに、普通は、the U.S.Aとは言いません。
the U.S.Aというと、そこを強調することになって、
誇らしげに自慢した言い方になります。
普通に言いたいときは、I lived in the U.S.A.
ではなくて
I lived in the US.
といいます。
US の代わりに、Americaと言っても同じです。
なので、
I lived in America.
I used to live in the US.
I once lived in America.
などと言うことができます。
I once lived in Oshioki-room.
あ、お仕置き部屋のことを思い出してしまった。
born in the USA ですね。ふふん。
なるほど、メモメモ ( ゚д゚) ф
英国をUKって言ったりしますが、この場合の感覚(英国なら王国)は
砕けたUSと同じなのか、USAと同じ感覚なのか、どっちになんのかな。
ビートUKって音楽番組やってて、よく観てたものでその記憶とリンクして
しまいました(;´д`A
最近、感覚(フィーリング?)ってヤツがとても重要なものに思えてきました
(酒場のマスター 53歳)
私は、経済大国だった日本で暮らした事があります -_-;
こうですね。
一年後、こんな平和にニコッとできるようになるなんて。
って思うよな。お互いに・・・。
平和バンザイ \(ー▽ー)/ 無理せず楽しもうな〜
「アメリカだからってでかい顔してんじゃないよ!」と思っちゃう。
どこのStatesかはっきりせぃ!と。
・・・ぁ、他の地域はStatesとは言わないんでしょうかね?(カナダは違います)
theっているんですね。知らなかった。メモメモ。
お仕置き部屋って淫靡な響き〜。
Theなんか省いてるし。。。
アメリカで暮らしたことはないので使ったことはないです(笑)
ハワイにも旅行で行ったぐらいだ!
もーまったくぅ。 なにやってんだか。 (^_^;
I am living in the states now... (w
We often use "the states" as well.