Nicotto Town



モンサント 遺伝子組換食物「ネズミに腫瘍」報告

サンタクロースの休日

パートナーのトナカイをご紹介♪
  • 名前:さくら

    性別:おんなのこ

    称号:ベテランの
    トナカイちゃん

    レベル:20

    配達数:27,324個


...memo

モンサント 遺伝子組換食物「ネズミに腫瘍」報告 仏政府検証へ #TPP
http://www.youtube.com/watch?feature=player_ded&v=JPJ59dIInRw

dandomina
 公開日: 2012/09/20

フランスJean-Marc Ayrault総理大臣は遺伝子組み換え食品についてのヨーロッパでのより広範囲の禁止を要求すると話しています。

これは食品の安全性について衝撃的な新しい研究結果によるものです。

この報告書は、アメリカ、モンサント社生産の遺伝子組み換えトウモロコシを与えられた200のハツカネズミがピンポンボールほどでかい腫瘍で苦しむと主張しています。

Ayrault 氏はこの研究の化学的な妥当性を確認するようにフランス政府健康機関に要請しました。


現在のところ、モンサントからこの研究結果についてのコメントはありません。

しかし、科学者のJoel Spiroux 氏は遺伝子組み換え食品に対して新しい規制を求めています。

「現在の規則では試験は三か月間にわたり行われています。しかし、腫瘍によるハツカネズミの死亡いった深刻な疾病は4か月目に発生するのです。」Spiroux氏は言いま­す。

この研究結果は、欧州食品安全機関にも送られています。

現在46種類の遺伝子組み換え食品がEU内で承認されています。それらには、トウモロコシ、木綿、カローナ油の種類、一種のジャガイモとビートルートが含まれます。

France checks the scientific validity of shocking GM food study.mp4

Published on 20 Sep 2012 by Euronews
http://www.euronews.com/ French Prime Minister Jean-Marc Ayrault says he is prepared to call for a wider European ban on genetically modified produce following an alarming new study that throws the safety of the food into doubt.

The report claimed that 200 rats fed GM corn produced by US firm Monsanto had suffered tumours as big as ping-pong balls.

Ayrault has ordered that the scientific validity of the study be checked by the country's health watchdog.

So far Monsanto has not responded to the findings.
But scientist Joel Spiroux has called for new rules on GM foods:

"Current regulation tests are conducted over three months, but the really serious diseases, such as the death of rats due to tumors, occur only in the fourth month," said Spiroux.

"Therefore these tests give no real information about the effects of genetically modified food on health over a lifetime."

The study has also been forwarded to the European Food Safety Authority.




Currently, 46 varieties of GM products are allowed in the EU. They include corn, cotton and canola oil varieties and one type of potato and beetroot.






 投稿者のコメント (dandomina)

    sinnjituhadokoni

    sinnjituhadokoni 2 か月前

    修正箇所

    1:03 カローナ油→キャノーラ油

    なたね油のことですが 食料品店でよく見かける安い油はキャノーラ油なんですよ><
    ·
    dandomina

    dandomina 2 か月前

    キャノーラ油と呼ぶのですね。キャノーラ油(なたね油)としまし­た。

    訂正しました。

    そういえば、こういうのを見ました。

    アメリカでは殺虫剤に入っているそうです。殺虫食用油

    watch?v=KJSO06znnfQ
    · sinnjituhadokoni さんへの返信
.
.
.
.
.

殺虫食用油
http://www.youtube.com/watch?v=KJSO06znnfQ

.





Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.