Nicotto Town



先輩とSENPAIの話


今年のメジャーリーグの話題を独り占めと言っていい活躍をした

大谷翔平選手

その応援もすさまじく、人気の高さが伺えます

そんな中、一人の白人女性の掲げる

日本語のプラカードにちょっとした違和感を感じたのです

そこには、『先輩、私に気づいて!』

と書かれていました。

日本において 先輩とは

年齢、学年、キャリアなどにおいて自分より年月を重なている人

のことを一般的には言うと思うのですが

どうもこの女性が大谷選手とそういった接点があるように思えませんでした

また気づいて! という言葉もなんかしっくりと来ません

大観衆の中で気づいて欲しいという意図があるのかもしれませんが…

なんか…こう、日本語として変というよりは

なにか別の意味というか、隠語的な意味合いで使われてるのではないかと思ったのです。

調べてみると

外国での先輩の意味は

想っているのに、その想いに気づいてくれない恋愛対象

又は その想いに気づいているのに気づかないふりをしている少し意地悪な恋愛対象

なのだそうです。

思いっきり、この2つ意味が違ってこないか?

と、思うのですが

このアバウトさが、英語圏っぽいといえばそれまでで・・・

さてなぜこのようなピンポイントな狭い領域の意味が先輩という言葉に充てられたのかというと

その理由は日本の少女漫画にあるようなのです

確かにありがちなシチュエーションではありますが…

メジャーリーグを見ていて、

我々の知らないところで、日本語が曲解されていることもあるのだなと

思った次第であります。

アバター
2021/11/03 01:46
Re:みゆさん

不思議な伝わり方をした日本語としては、すごく興味深いですよね
気が付いてないだけで、こういった言葉は実は多いのかもしれません
本来の意味を知ったとき、彼女たちはいったいどんな反応をするのでしょうか?
アバター
2021/11/02 22:26
白人女性の真意はいったい…と考えちゃいますよね。
大谷選手と何かあったのかな?とか…。
そして日本の少女漫画から意味合いがつけられたとは!!
日本の漫画(アニメ)の凄さを感じますw



月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.