日本の「スポーツ」
- カテゴリ:スポーツ
- 2010/08/12 08:15:54
英英辞典引きました
ただし初版が1963年の開拓社現代英英辞典っていう
飼い主が高校生のとき買わされた古い簡単な辞書ですけどね
英語のスポーツの意味は日本でとられてるのとかなり違うみたい
日本ではスポーツって言ったら日本語の
「運動」っていうのが無意識にあると思うの
だから
最近運動不足のにこりん的には
海水浴もスポーツかな?って思っちゃったのかな
英語のsportは
1.[U] amusement,fun
2.[U] activity engaged in, especially outdoors, for amusement and exercise,
[C] particular form of such activity
(e.g. hunting, fishing, shooting, horse racing)
3.(複数で) meeting for athletic contests
4.以下は省略
ここで[U]は数えられない名詞 sport
[C]は数えられる名詞 複数でsports だと思います
だから楽しみのためにするものらしいのだっ
2番に、特に屋外で楽しみや鍛錬(おけいこ?)のためにするものってのがあって
これや3.が複数でスポーツだから日本で言うスポーツなんだと思うけど
なんと例としてあがってるのが 狩猟、魚釣り、射撃、競馬?
すると
1.海水浴
2.マラソン
3.スキューバダイビング
4.登山
5.チェス
番外 きんぎょすくい
のうち
日本人的にはもしかして2.が運動目的でスポーツ、
英語圏的にはもしかして2.3.4.5.は楽しみのためにsportなのかしら
だから最近国際的になってるから
スポーツの範囲が広がったのかなと思うし
将棋はあまりスポーツだって言わないのに
チェスはもともと国際ものだから公然とスポーツだって言ってるのかもしれないと
思いました
「競技」っていう意味はオリンピックとか3.の大会スポーツがいろいろあるから
そこからできてきた派生的なイメージだと思いました
たぶん つづく
へへ ほんとの英語の話は知らない
へー 明治維新のとき 英語の訳し方も決めた人がいるの?
あくまで にこりんが 日本語の「スポーツ」を「運動」にあてはめました!
にこりんは 明治の人間と 発想が同じでしょうか!?
数十年ぶりに開いてみただけ
イディオムって慣用句だっけ?
(Wikipediaには日本の英語教育のイディオムは本来のイディオムと違うって書いてあった)
これらの1.2.3....はほんとはうしろに使用例が載ってる
そのあとにたしか2単語以上のsportのはいったことばもいっぱい載ってたと思う
そこまでメモしてこなかったから忘れた
でも いろんな辞書があると思うんで これ
日本人が英語や辞書に慣れるための学生用だと思うから
英語の国語辞典はもっと違うものかもね~
にらさん この辞典がどの程度のものかわからないけど
にこりんもなんか英国っぽい雰囲気だと思ったよ...
英語なんだから当然といえば当然か
柊木さん 最初の人はむしろ簡単に文脈で訳しちゃったと思うな
辞書なんてなかったと思うし それとも 悩んだかな~
OJ 趣味はなんでもsportに成っちゃうって?
そ、そうなるかしら... 気がつかなかった...
日本人は日本語でしゃべってる限り各自好きなスポーツでいいと思う
sport=運動、もそうなのかな。
本来の概念と日本人の概念がずれて翻訳されたのかもね。
って事は、趣味なら何でもsportに成っちゃうって事??
う~ん・・・難しい。哲学?ww
最初に訳した人も
悩んだろうなぁ
貴族の娯楽というか嗜みが発祥っぽいね
イディオムとかも載ってるのかな?