ダンナと私
- カテゴリ:日記
- 2012/02/10 04:40:48
自分の配偶者のことをどう表現するか、これはそれなりに微妙な問題なのだと思う。友人にもいろいろいて、「うちの亭主」「夫」「主人」「姓の呼び捨て(田中、とか)」「かれ」「愛称」「だんな」などよんでいる。
私は,普通には『夫』かなぁ。セールスを断るときには『主人が・・・』という。すごくわがままで『俺様』な人をイメージしてもらうために。
『亭主』と呼ぶには,点々と借家暮らしを続けているので抵抗があるし(^^)『姓』は、自分も同じのを名乗っているのでちょっと違う気がする。
『旦那』というほど、金持ちでも立派でもない(^^)が、友人達相手では『ダンナ』を使う事が多い。
実は、そんなに結婚をしたいとは思わなかったので、自分のイメージは「落籍されて囲われた」に近かったので・・・
でも、時代劇に出てくる妖艶なお姉様を思い浮かべたら全然違うからね!で、ダンナは私のことを「かみさん」と呼んでいるらしい。怖いのだろうか・・・
規則性はありません。きぶんきぶんwww
苗採るさん どこが良かったのかよくわかりませんね(^^)
空野太陽さん 恋に落ちるよりも,恋を持続させる方がよほど難しいですね。私にも,親子の縁を切られてもと思った相手がいましたよ。
Whiteさん うちの人、というのは知り合いにはいません。その曖昧さ?が良いです。
私も 結婚しなくていいよって言ってたのに いつのまにか・・・
結婚式 新婚旅行
みんな要らないって言ってたのに いつのまにか 一通り ワンセット
むこうがバツイチこぶつきだったから遠慮してたのかも
本音はちがってたのね
私は「うちの人」「パパ」が多いです。
気取った時に「主人が」なんて言うかな~。「宅の主人が、、お~ほほほ」のノリで。
家に居るときは、愛称で呼んでいますが。
私は、恋愛結婚で結婚したくて結婚したのですが、
相手をよく見ていなかったし、
分析してもいなかったなぁ、と
大分後悔しています(苦笑)
「夫」というのはシンプルでいいですね♪
いいですね なんか落籍されたなんて><
私の友達もみんなご主人のことを だんな っていいますねぇ。
なんかワタシには照れ隠しに見えますw