Nicotto Town


ふんわりボッカン島風土記


黄ばんだなー


「闇の左手」 アーシュラ・K・ル・グィン
本棚から取敢えず引っ張り出してみた。
ハヤカワ文庫、昭和五十四年の六刷。

軟弱(笑)な現代文に慣れたアタマには
昔の翻訳が敷居高い^^;


スパーズvsウォリアズ
第2戦。スパーズが明らかに戦力不足で大味な試合に。
レナードが戻ってこないとスィープされそう。



実家にて。
溜まってた録画を消化する。

アバター
2017/05/21 04:39
>nekoyamaさま タニス・リーも何冊か読みました
        こっちも引っ張り出してみようかなあ^^

アバター
2017/05/20 10:27
友達ん家の書庫には…確か無かった。
まだ、書店に並んでるみたいだから買って読んでみよう。
新訳版とか出ないんですかね〜(夏への扉は新訳で読んだ、笑)

パラディスの秘録はハードカバーがあるんですが、
これも結構ムズカシィデス><文体は読み易いんですが、
歴史的な背景を知らないと、想像力不足で映像にならない気が…
アバター
2017/05/19 04:10
>カトリーヌさま 固有名詞も造語なので、なかなか
         アタマに入ってきません、ヌスス~^^;
アバター
2017/05/18 21:50
昔のSFの翻訳文体は堅いだけでなく、
SFの小道具、大道具の和訳が、堅苦しい気がします。
今だったら、英語をそのままカタカナ表記することが多いみたい。



カテゴリ

>>カテゴリ一覧を開く

月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.